jueves, 15 de abril de 2010



Closer

Romaji:
mijika ni aru mono
tsune ni ki wo tsuketeinai to
amari ni chikasugite
miushinatteshimaisou

anata ga saikin taiken shita
shiawase wa ittai nan desu ka?
megumaresugiteite
omoidasenai kamo!

ima koko ni iru koto
iki wo shiteiru koto
tada sore dake no koto ga
kiseki da to kizuku

mijika ni aru mono
tsune ni ki wo tsuketeinai to
amari ni chikasugite
miushinatteshimaisou

You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I'll never take it for granted
Let's go!

hitodasuke wo gizen to
yobu yatsura mo iru kedo
shinjiru no mo utagau no mo
hito sorezore dakara

tatoe kari ni sore ga
gizen de atta to shite mo
dareka wo sukueta nara
soryamushiro nani yori mo zutto

oitsuzuketekita yume
akiramezuni susume yo nante
kirei koto wo ieru hodo
nanimo dekichainai kedo

hitonigiri no yuuki wo mune ni
ashita wo ikinuku tame ni
And I'll never take it for granted
Let's go!

Misc. Person: Everybody make way for the King!
Misc. Person: This way, sir.
King: So you are the young boy who saved the world.
Joe: Yes, your Highness.
King: You will be rewarded for your bravery. What is it that you want? Gold? Silver?
Joe: No, your Highness.
King: Is it land?
Joe: No, sir.
King: Well, what is it then?
Joe: I don’t seek any more, for I have already acquired a gift in my heart.

mijika ni aru mono
tsune ni ki wo tsuketeinai to
amari ni chikasugite
miushinatteshimaisou

You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I'll never take it for granted

oitsuzuketekita yume
akiramezuni susume yo nante
kirei koto wo ieru hodo
nanimo dekichainai kedo

hitonigiri no yuuki wo mune ni
ashita wo ikinuku tame ni
And I'll never take it for granted
Let's go!


Kanji:
身近にある物
常に気を付けていないと
余りに近すぎて
見失ってしまいそう

あなたが最近体験した
幸せは一体何ですか?
恵まれすぎていて
思い出せないかも!

今ここにいる事
息をしている事
ただそれだけの事が
奇跡だと気付く

身近にある物
常に気を付けていないと
余りに近すぎて
見失ってしまいそう

You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I'll never take it for granted
Let's go!

人助けを偽善と
呼ぶ奴等もいるけど
信じるのも疑うのも
人それぞれだから

たとえ仮にそれが
偽善であったとしても
誰かを救えたなら
そりゃむしろ何よりもずっと

追い続けてきた夢
あきらめずに進めよなんて
キレイ事を言えるほど
何も出来ちゃいないけど

一握りの勇気を胸に
明日を生き抜くために
And I'll never take it for granted
Let's go!

Misc. Person: Everybody make way for the King!
Misc. Person: This way, sir.
King: So you are the young boy who saved the world.
Joe: Yes, your Highness.
King: You will be rewarded for your bravery. What is it that you want? Gold? Silver?
Joe: No, your Highness.
King: Is it land?
Joe: No, sir.
King: Well, what is it then?
Joe: I don’t seek any more, for I have already acquired a gift in my heart.

身近にある物
常に気を付けていないと
余りに近すぎて
見失ってしまいそう

You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I'll never take it for granted

追い続けてきた夢
あきらめずに進めよなんて
キレイ事を言えるほど
何も出来ちゃいないけど

一握りの勇気を胸に
明日を生き抜くために
And I'll never take it for granted
Let's go!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Dejen por favor sus comentarios ^^

 

Blogger news

Blogroll

Most Reading